0207 43 00-Tučná játra, čerstvá nebo chlazená
Viz vysvětlivka k HS k číslu 0207, poslední odstavec.
–
0207 43
0207 43 00-Tučná játra, čerstvá nebo chlazená
Viz vysvětlivka k HS k číslu 0207, poslední odstavec.
–
0207 43
0207 25 10 a 0207 25 90-Nedělené, zmrazené
Použijí se, mutatis mutandis, vysvětlivky k podpoložkám 0207 24 10 a 0207 24 90.
–
0207 25 90
0207 26 10-Vykostěné
Použije se, mutatis mutandis, vysvětlivka k podpoložce 0207 13 10.
–
0207 26 10
0207 26 10-Vykostěné
Použije se, mutatis mutandis, vysvětlivka k podpoložce 0207 13 10.
–
0207 26 10
0207 26 20-Půlky nebo čtvrtky
Použije se, mutatis mutandis, vysvětlivka k podpoložce 0207 13 20.
–
0207 26 20
0207 26 20-Půlky nebo čtvrtky
Použije se, mutatis mutandis, vysvětlivka k podpoložce 0207 13 20.
–
0207 26 20
0207 26 30-Celá křídla, též bez špiček
Výraz „celá křídla, též bez špiček“ je definován v doplňkové poznámce 4 a) a d) k této kapitole.
–
0207 26 30
0207 26 40-Hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy, špičky křídel
Použije se, mutatis mutandis, vysvětlivka k podpoložce 0207 13 40.
–
0207 26 40
0207 26 50-Prsa a jejich části
Výraz „prsa“ je definován v doplňkové poznámce 4 a) a e) k této kapitole.
–
0207 26 50