8703229000 80-Použitá

8703 21 10 až 8703 24 90-Ostatní vozidla, s vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním

Pro definici obsahu válců, viz vysvětlivky k HS k položkám 8407 31, 8407 32, 8407 33 a 8407 34.
Do těchto podpoložek patří „osobní dodávkové automobily“ a „víceúčelová vozidla“ uvedená ve vysvětlivkách k HS k číslu 8703, pátém a šestém odstavci.
Do těchto podpoložek rovněž patří malá závodní auta (nazývaná „skelters“ nebo „go-carts“) bez karoserie, vybavená vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním a schopná dosahovat relativně vysoké rychlosti.

8703 22 90

8703230000 80-S obsahem válců převyšujícím 1 500 cm$3, avšak nepřesahujícím 3 000 cm$3

8703 21 10 až 8703 24 90-Ostatní vozidla, s vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním

Pro definici obsahu válců, viz vysvětlivky k HS k položkám 8407 31, 8407 32, 8407 33 a 8407 34.
Do těchto podpoložek patří „osobní dodávkové automobily“ a „víceúčelová vozidla“ uvedená ve vysvětlivkách k HS k číslu 8703, pátém a šestém odstavci.
Do těchto podpoložek rovněž patří malá závodní auta (nazývaná „skelters“ nebo „go-carts“) bez karoserie, vybavená vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním a schopná dosahovat relativně vysoké rychlosti.

8703 23

8703231100 10-Nová

8703 21 10 až 8703 24 90-Ostatní vozidla, s vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním

Pro definici obsahu válců, viz vysvětlivky k HS k položkám 8407 31, 8407 32, 8407 33 a 8407 34.
Do těchto podpoložek patří „osobní dodávkové automobily“ a „víceúčelová vozidla“ uvedená ve vysvětlivkách k HS k číslu 8703, pátém a šestém odstavci.
Do těchto podpoložek rovněž patří malá závodní auta (nazývaná „skelters“ nebo „go-carts“) bez karoserie, vybavená vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním a schopná dosahovat relativně vysoké rychlosti.

8703 23 11

8703231100 80-Motorové karavany

8703 21 10 až 8703 24 90-Ostatní vozidla, s vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním

Pro definici obsahu válců, viz vysvětlivky k HS k položkám 8407 31, 8407 32, 8407 33 a 8407 34.
Do těchto podpoložek patří „osobní dodávkové automobily“ a „víceúčelová vozidla“ uvedená ve vysvětlivkách k HS k číslu 8703, pátém a šestém odstavci.
Do těchto podpoložek rovněž patří malá závodní auta (nazývaná „skelters“ nebo „go-carts“) bez karoserie, vybavená vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním a schopná dosahovat relativně vysoké rychlosti.

8703 23 11

8703231900 80-Ostatní

8703 21 10 až 8703 24 90-Ostatní vozidla, s vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním

Pro definici obsahu válců, viz vysvětlivky k HS k položkám 8407 31, 8407 32, 8407 33 a 8407 34.
Do těchto podpoložek patří „osobní dodávkové automobily“ a „víceúčelová vozidla“ uvedená ve vysvětlivkách k HS k číslu 8703, pátém a šestém odstavci.
Do těchto podpoložek rovněž patří malá závodní auta (nazývaná „skelters“ nebo „go-carts“) bez karoserie, vybavená vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním a schopná dosahovat relativně vysoké rychlosti.

8703 23 19

8703239000 80-Použitá

8703 21 10 až 8703 24 90-Ostatní vozidla, s vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním

Pro definici obsahu válců, viz vysvětlivky k HS k položkám 8407 31, 8407 32, 8407 33 a 8407 34.
Do těchto podpoložek patří „osobní dodávkové automobily“ a „víceúčelová vozidla“ uvedená ve vysvětlivkách k HS k číslu 8703, pátém a šestém odstavci.
Do těchto podpoložek rovněž patří malá závodní auta (nazývaná „skelters“ nebo „go-carts“) bez karoserie, vybavená vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním a schopná dosahovat relativně vysoké rychlosti.

8703 23 90

TŘÍDA XVII-VOZIDLA, LETADLA, PLAVIDLA A DOPRAVNÍ ZAŘÍZENÍ

TŘÍDA XVII-VOZIDLA, LETADLA, PLAVIDLA A DOPRAVNÍ ZAŘÍZENÍ

Doplňková poznámka 2 Použijí se, mutatis mutandis, vysvětlivky k doplňkové poznámce 3 ke třídě XVI.

TŘÍDA XVII-VOZIDLA, LETADLA, PLAVIDLA A DOPRAVNÍ ZAŘÍZENÍ

Poznámky
1. Do této třídy nepatří výrobky čísla 9503 nebo 9508, ani sáňky, boby a podobné výrobky čísla 9506.
2. Výrazy „části a součásti“ a „části, součásti a příslušenství“ se nevztahují na následující výrobky, i když jsou zřejmě určeny pro výrobky
této třídy:
a) spojky, podložky a podobné výrobky z jakéhokoliv materiálu (zařazované podle materiálu, ze kterého jsou vyrobeny nebo do
čísla 8484), nebo ostatní výrobky z vulkanizovaného kaučuku, jiného než z tvrdého kaučuku (číslo 4016);
b) části a součásti všeobecně použitelné, jak jsou definovány v poznámce 2 ke třídě XV, z obecných kovů (třída XV) nebo podobné
výrobky z plastů (kapitola 39);
c) výrobky kapitoly 82 (nástroje a nářadí);
d) výrobky čísla 8306;
e) stroje nebo přístroje čísel 8401 až 8479, nebo jejich části a součásti; výrobky čísel 8481 nebo 8482 nebo, pokud jsou integrální
součástí pohonů nebo motorů, výrobky čísla 8483;
f) elektrické stroje, přístroje nebo zařízení (kapitola 85);
g) výrobky kapitoly 90;
h) výrobky kapitoly 91;
ij) zbraně (kapitola 93);
k) svítidla a osvětlovací zařízení čísla 9405;
l) kartáče používané jako části a součást vozidel (číslo 9603).
3. Odkazy v kapitolách 86 až 88 na „části a součásti“ nebo na „příslušenství“ se nevztahují na části, součásti nebo příslušenství, které
nejsou vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s výrobky těchto kapitol. Části, součásti nebo příslušenství, které odpovídají
současně popisu ve dvou nebo více číslech těchto kapitol, se zařazují do toho čísla, které odpovídá hlavnímu použití této části,
součásti nebo příslušenství.
4. Pro účely této třídy:
a) vozidla speciálně konstruovaná k pohybu jak na silnici, tak i na kolejích se zařazují do příslušného čísla kapitoly 87;
b) obojživelná motorová vozidla se zařazují do příslušného čísla kapitoly 87;
c) letadla speciálně konstruovaná tak, že mohou být použita rovněž jako pozemní vozidla, se zařazují do příslušného čísla
kapitoly 88.
5. Vozidla na vzduchovém polštáři se zařazují v této třídě jako vozidla, kterým jsou nejvíce podobná:
a) do kapitoly 86, pokud jsou určena k pohybu nad vodicí tratí (aerovlaky);
b) do kapitoly 87, pokud jsou určena k pohybu nad zemí nebo jak nad zemí, tak i nad vodou;
c) do kapitoly 89, pokud jsou určena k pohybu nad vodou, i když mohou přistát na plážích nebo přístavních můstcích anebo se
rovněž pohybovat nad ledovými plochami.
Části, součásti a příslušenství vozidel na vzduchovém polštáři se zařazují stejně jako části, součásti a příslušenství vozidel čísla, do
kterého jsou tato vozidla zařazena podle předchozích ustanovení.
Kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení pro tratě aerovlaků se zařazuje jako kolejový svrškový upevňovací
materiál a upevňovací zařízení pro železniční tratě, a signalizační zařízení, bezpečnostní zařízení nebo zařízení pro řízení dopravy pro
tratě aerovlaků se zařazují jako signalizační zařízení, bezpečnostní zařízení nebo zařízení pro řízení dopravy na železničních tratích.
Doplňkové poznámky
1. S výhradou ustanovení doplňkové poznámky 3 ke kapitole 89 se nástroje, nářadí a výrobky nezbytné k údržbě nebo opravám vozidel, letadel nebo
plavidel zařazují spolu s těmito vozidly, letadly nebo plavidly, pokud jsou s nimi předkládány. Ostatní příslušenství předkládané s vozidly, letadly
nebo plavidly se zařazuje rovněž s nimi, pokud tvoří součást standardního vybavení vozidel, letadel nebo plavidel a je s nimi také běžně prodáváno.
2. Na žádost deklaranta a za podmínek stanovených příslušnými celními úřady se ustanovení všeobecného pravidla 2 a) rovněž použije na výrobky
čísel 8608, 8805, 8905 a 8907 dodávané v dílčích zásilkách.

TŘÍDA XVII

8536691000 80-Pro koaxiální kabely

8536 69 10 až 8536 69 90-Ostatní

Do těchto podpoložek patří elektromechanické zástrčky a zásuvky, které umožňují vícecestné propojení, například mezi přístroji, kabely a deskami s konektory, pouhým zastrčením připojených zástrček do připojených zásuvek bez nutnosti montáže.
Konektory mohou mít zástrčku či zásuvku na obou stranách nebo zástrčku či zásuvku na jedné straně a jiné kontaktní prvky na straně druhé (například s dutinkou pro zamačkávaný spoj, svorkové, pájené nebo šroubové).
Do těchto podpoložek rovněž patří zásuvné spojky (se zásuvnými kontakty) skládající se ze zástrčky a páru zásuvek (dvou kusů). Každý z těchto výrobků, tvořených zástrčkou a zásuvkou má vždy jednu zásuvku a jeden jiný kontaktní prvek.
Do těchto podpoložek nepatří propojovací nebo kontaktní prvky, s nimiž je elektrické propojení vytvořeno jinými prostředky (například koncovky s dutinkou pro zamačkávaný spoj, šroubové, pájené nebo svorkové koncovky). Tyto prvky patří do položky 8536 90.

8536 69 10-Pro koaxiální kabely

Do této podpoložky patří pouze zástrčky a zásuvky používané pro koaxiální propojení, kterým lze koaxiální kabely trvale připojit ke kontaktům na druhém konci (viz příklady na obrázcích 1 až 4).

8536 69 10

8516101100 80-Průtokové ohřívače vody

8516 10 11 a 8516 10 80-Elektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody a ponorné ohřívače

Do těchto podpoložek patří:
1. ohřívače vody, které pracují jako průtokové ohřívače vody i jako zásobníkové ohřívače vody;
2. elektrické kotle, které produkují pouze horkou vodu nebo současně horkou vodu a nízkotlakou páru.
Do těchto podpoložek nepatří elektricky vyhřívané parní kotle a kotle zvané na „přehřátou vodu“ (číslo 8402) a elektricky vyhřívané kotle pro ústřední vytápění (číslo 8403).

8516 10 11

8516108000 80-Ostatní

8516 10 11 a 8516 10 80-Elektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody a ponorné ohřívače

Do těchto podpoložek patří:
1. ohřívače vody, které pracují jako průtokové ohřívače vody i jako zásobníkové ohřívače vody;
2. elektrické kotle, které produkují pouze horkou vodu nebo současně horkou vodu a nízkotlakou páru.
Do těchto podpoložek nepatří elektricky vyhřívané parní kotle a kotle zvané na „přehřátou vodu“ (číslo 8402) a elektricky vyhřívané kotle pro ústřední vytápění (číslo 8403).

8516 10 80