5804299000 80-Ostatní

5804 21 10 až 5804 29 90-Strojově vyrobené krajky

Viz vysvětlivky k HS k číslu 5804, část II).
K rozlišení mezi ručně a strojově vyrobenou krajkou, viz vysvětlivky k HS k položkám 5804 21, 5804 29 a 5804 30.
Je třeba věnovat pozornost tomu, aby pletená textilie, která velice připomíná krajku a ve skutečnosti se na trhu jako krajka prodává, nebyla zařazována do čísla 5804. Taková textilie se vyrábí na rašlových strojích a lze ji poznat podle toho, že prolamovaná místa se vytvářejí překřížením ok připomínajících osnovní pletení, a nikoli osnovními nitěmi (rovné úseky) a útkovými nitěmi (šikmé úseky).
Nit použitá k vyplňování průsvitných míst vzoru se zanáší do ok, která vytvářejí strany malých šestiúhelníků prolamování, kde se drží v poloze pomocí řetízkové vazby. Prolamování tudíž nekončí tam, kde začíná vzor; naopak, vytváří k němu podklad (tak tomu není vždy v případě strojově vyráběné krajky).
Popis uvedený ve vysvětlivkách k HS k položkám 5804 21, 5804 29 a 5804 30, který umožňuje poznat strojově vyrobenou krajku, platí rovněž pro rašlovou „krajku“: oka nebo části ok zůstávají i po rozřezání na pruhy, směr obrysových nití a nití vzoru, pravidelné opakování jakýchkoli vad atd.
Avšak, pro účely kombinované nomenklatury se krajka zhotovená na rašlovém stroji považuje za pleteninu a musí být tudíž zařazena do kapitoly 60.
Textilie imitující šitou krajku (guipure), která byla vyrobena stejným způsobem jako chemická výšivka, se nezařazuje jako strojově vyrobená krajka a patří do čísla 5810.

5804 29 90

KAPITOLA 58-SPECIÁLNÍ TKANINY; VŠÍVANÉ TEXTILIE; KRAJKY; TAPISERIE; PRÝMKAŘSKÉ VÝROBKY; VÝŠIVKY

KAPITOLA 58-SPECIÁLNÍ TKANINY; VŠÍVANÉ TEXTILIE; KRAJKY; TAPISERIE; PRÝMKAŘSKÉ VÝROBKY; VÝŠIVKY

Všeobecné vysvětlivky
Pro zařazování, v rámci čísel, výrobků složených ze dvou nebo více textilních materiálů, viz všeobecné vysvětlivky k této třídě.

KAPITOLA 58-SPECIÁLNÍ TKANINY; VŠÍVANÉ TEXTILIE; KRAJKY; TAPISERIE; PRÝMKAŘSKÉ VÝROBKY; VÝŠIVKY

Poznámky
1. Do této kapitoly nepatří textilie, které jsou popsány v poznámce 1 ke kapitole 59, impregnované, povrstvené, potažené nebo
laminované nebo jiné výrobky kapitoly 59.
2. Do čísla 5801 patří rovněž útkové vlasové tkaniny, u nichž flotující nitě (volné nitě) dosud nebyly rozřezány, a které v této fázi tedy
nemají vzpřímený vlas.
3. Pro účely čísla 5803 se výrazem „perlinkové tkaniny“ rozumějí textilie, jejichž osnova je zcela nebo zčásti složena ze stojatých nebo
základních nití a obtáčivých nití, které obtáčejí stojaté nebo základní nitě poloviční, celou nebo vícenásobnou otáčkou a vytvářejí tak
smyčky, kterými prochází útková nit.
4. Do čísla 5804 nepatří vázané síťoviny z motouzů, šňůr nebo provazů čísla 5608.
5. Pro účely čísla 5806 se výrazem „tkané stuhy“ rozumějí:
a) tkaniny o šířce nepřesahující 30 cm, buď v takové šířce přímo tkané, nebo stříhané nebo řezané z širších kusů, na obou stranách
opatřené pevnými kraji (tkanými, zalepenými nebo zpevněnými jiným způsobem);
b) hadicové tkaniny, jejichž šířka ve zploštělém stavu nepřesahuje 30 cm; a
c) šikmé lemovky se založenými kraji, jejichž šířka po rozložení nepřesahuje 30 cm.
Stuhy s tkanými třásněmi se zařazují do čísla 5808.
6. Ve smyslu čísla 5810 se výrazem „výšivky“ rozumějí, inter alia, výšivky s kovovou nebo skleněnou nití na viditelném textilním
podkladě a nášivky (aplikace) flitrů, korálků nebo ozdobných motivů z textilního nebo jiného materiálu. Do tohoto čísla však nepatří
jehlou vypracované tapiserie (číslo 5805).
7. Kromě výrobků čísla 5809 patří do této kapitoly též výrobky z kovových nití a výrobky používané v oděvnictví, jako dekorační
textilie nebo pro podobné účely.

KAPITOLA 58

5801000000 80-Vlasové tkaniny a žinylkové tkaniny, jiné než textilie čísel 5802 nebo 5806

5801-Vlasové tkaniny a žinylkové tkaniny, jiné než textilie čísel 5802 nebo 5806

Bez dotčení ustanovení uvedených v této třídě, které se týkají zařazování výrobků složených ze dvou nebo více textilních materiálů, je třeba poznamenat, že v případě žinylkových tkanin se berou v úvahu pouze textilní materiály, u nichž je vlas z žinylkové příze.
Imitace sametů nebo plyšů zhotovené na pletacích strojích patří do čísla 5907 00 00 nebo do kapitoly 60 podle případu.

5801

5702100000 80-„Kelim“ neboli „Kilim“, „Schumacks“ neboli „Soumak“, „Karamanie“ a podobné ručně tkané koberce

5702 10 00-„Kelim“ neboli „Kilim“, „Schumacks“ neboli „Soumak“, „Karamanie“ a podobné ručně tkané koberce

Do této podpoložky patří těžké ručně tkané textilie. Zpravidla jsou vícebarevné a mají rovný povrch bez smyček nebo vlasu. Některé mají v podélném směru mezi osnovními nitěmi mezery vytvářející mezi útkovými nitěmi, různě barevnými, přerušení.
Jsou vhodné k použití jako krytiny na podlahu nebo pohovku, k pověšení na stěny nebo jako portiéry.
Jsou to exotické tkaniny, pocházející hlavně ze Středního Východu a mohou být v metráži, nebo častěji v odměřených velikostech vhodných k použití, lemované, opatřené třásněmi nebo s našitými bordurami nebo jinak zcela zhotovené.

5702 10

KAPITOLA 57-KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY

KAPITOLA 57-KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY

Všeobecné vysvětlivky
Pro zařazování, v rámci čísel, výrobků složených ze dvou nebo více textilních materiálů, viz všeobecné vysvětlivky k této třídě.

KAPITOLA 57-KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY

Poznámky
1. Pro účely této kapitoly se výrazem „koberce a jiné textilní podlahové krytiny“ rozumějí podlahové krytiny, u kterých textilní materiál
slouží při používání jako vrchní vrstva výrobku a zahrnuje výrobky, které mají charakter textilních podlahových krytin, avšak které
jsou používány k jiným účelům.
2. Do této kapitoly nepatří podložky pod podlahové krytiny.
Doplňková poznámka
1. Za účelem uplatňování nejvyšší celní sazby v případě koberců a podlahových krytin podpoložky 5701 10 90 nezahrnuje povrch podléhající proclení
pevné okraje, třásně a lemy.

KAPITOLA 57

5701000000 80-Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, vázané, též zcela zhotovené

5701-Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, vázané, též zcela zhotovené

Předběžné a konečné stádium výroby vázaných koberců, koberečků a předložek, jak je popsáno ve vysvětlivkách k HS k číslu 5701, představuje prosté protkávání několika útkových nití s osnovními nitěmi tak, že konce nebo „čela“ koberce jsou držena na místě. Tyto tkané konce lze někdy doplnit bordurami.
Když se konečné stádium výroby koberce dokončí, osnova se v určité vzdálenosti od „čel“ odstřihne. Takto vzniklé třásně sestávají z volných konců osnovy. U kvalitních koberců se tyto třásně někdy rozdělují do několika skupin, které se svazují a uzlíky se posunou co nejblíže ke tkané části, aby se zabránilo vyvléknutí útkových nití z třásně. Existují rovněž koberce, u nichž se třásně doplňují, takže tyto třásně netvoří osnova samotného koberce.
U většiny koberců je možno podle vzoru odlišit hlavní plochu od bordury. Bordura vlastně vytváří rámec pro hlavní plochu koberce a spojuje ji s okraji a čely koberce.
Ručně zhotovené koberce pravoúhlého tvaru mají jen zřídka okraje, které jsou přesně rovnoběžné. Je-li tedy třeba zjistit plochu, rozměry koberce se určují od středových čar, tedy přímek procházejících středem protilehlých stran.
Při výpočtu plochy každého koberce se zlomky čtverečného decimetru nezapočítávají.

5701

5606009100 10-Ostatní

5606 00 91-Ovinuté nitě

Jádro ovinuté nitě může tvořit rovněž elastomerová nit (viz poznámka 13 k této třídě).

5606 00 91

5606009100 80-Ovinuté nitě

5606 00 91-Ovinuté nitě

Jádro ovinuté nitě může tvořit rovněž elastomerová nit (viz poznámka 13 k této třídě).

5606 00 91

KAPITOLA 56-VATA, PLSŤ A NETKANÉ TEXTILIE; SPECIÁLNÍ NITĚ; MOTOUZY, ŠŇŮRY, PROVAZY A LANA A VÝROBKY Z NICH

KAPITOLA 56-VATA, PLSŤ A NETKANÉ TEXTILIE; SPECIÁLNÍ NITĚ; MOTOUZY, ŠŇŮRY, PROVAZY A LANA A VÝROBKY Z NICH

Všeobecné vysvětlivky
Pro zařazování, v rámci čísel, výrobků složených ze dvou nebo více textilních materiálů, viz všeobecné vysvětlivky k této třídě.

KAPITOLA 56-VATA, PLSŤ A NETKANÉ TEXTILIE; SPECIÁLNÍ NITĚ; MOTOUZY, ŠŇŮRY, PROVAZY A LANA A VÝROBKY Z NICH

Poznámky
1. Do této kapitoly nepatří:
a) vata, plsť a netkané textilie, impregnované, povrstvené nebo potažené substancemi nebo přípravky (například parfémy nebo
kosmetikou kapitoly 33, mýdly nebo detergenty čísla 3401, leštidly, krémy nebo podobnými přípravky čísla 3405, textilními
změkčovadly čísla 3809), kde je textilní materiál přítomen pouze jako nosič;
b) textilní výrobky čísla 5811;
c) přírodní nebo umělé brusné prášky nebo zrna na podložce z plsti nebo netkané textilie (číslo 6805);
d) aglomerovaná nebo rekonstituovaná slída na podložce z plsti nebo netkané textilie (číslo 6814);
e) kovová fólie na podložce z plsti nebo netkané textilie (obecně třída XIV nebo XV); nebo
f) hygienické vložky a tampony, dětské pleny a podobné hygienické výrobky čísla 9619.
2. Výraz „plsť“ zahrnuje vpichovanou plsť a textilie sestávající z rouna textilních vláken, jejichž soudržnost byla zpevněna proplétáním
za použití vláken tohoto rouna.
3. Do čísel 5602 a 5603 patří, jednotlivě, plsti a netkané textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty nebo
kaučukem bez ohledu na charakter těchto materiálů (nelehčené nebo lehčené).
Do čísla 5603 patří též netkané textilie obsahující jako pojivo plast nebo kaučuk.
Do čísel 5602 a 5603 však nepatří:
a) plsti impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty nebo kaučukem, obsahující 50 % hmotnostních nebo méně
textilního materiálu, nebo i plsti zcela zalité plasty nebo kaučukem (kapitoly 39 nebo 40);
b) netkané textilie, buď zcela zalité plasty nebo kaučukem nebo zcela povrstvené nebo potažené těmito materiály na obou stranách
za podmínky, že je toto povrstvení nebo potažení viditelné pouhým okem, přičemž se nebere do úvahy žádná výsledná změna
barvy (kapitoly 39 nebo 40); nebo
c) listy, desky nebo pásy z lehčených plastů nebo z lehčeného kaučuku v kombinaci s plstí nebo netkanými textiliemi, u nichž textilní
materiál slouží pouze jako výztuž (kapitoly 39 nebo 40).
4. Do čísla 5604 nepatří textilní nitě nebo pásky nebo podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, u nichž nejsou impregnace, povrstvení
nebo potažení viditelné pouhým okem (zpravidla kapitoly 50 až 55); pro účely tohoto ustanovení se nebere do úvahy žádná výsledná
změna barvy.

KAPITOLA 56

KAPITOLA 55-CHEMICKÁ STŘIŽOVÁ VLÁKNA

KAPITOLA 55-CHEMICKÁ STŘÍŽOVÁ VLÁKNA

KAPITOLA 55-CHEMICKÁ STŘIŽOVÁ VLÁKNA

Poznámka
1. Čísla 5501 a 5502 se vztahují pouze na kabely z chemických nekonečných vláken, skládající se z paralelních nekonečných vláken
o stejné délce rovnající se délce kabelů, splňující následující podmínky:
a) délka kabelu převyšuje 2 m;
b) zákrut je nižší než 5 zákrutů na metr;
c) jednotlivá nekonečná vlákna mají délkovou hmotnost nižší než 67 decitex;
d) pouze kabel ze syntetických nekonečných vláken: kabel musí být dloužený, to znamená, že jej nelze ve směru jeho délky
protáhnout o více než 100 %;
e) celková délková hmotnost kabelu je vyšší než 20 000 decitex.
Kabely o délce nepřesahující 2 m se zařazují do čísel 5503 nebo 5504.

KAPITOLA 55