7001 00 91 a 7001 00 99-Masivní sklo v kusech
Viz vysvětlivky k HS k číslu 7001, první odstavec, část B), a druhý a třetí odstavec.
–
7001 00 91
7001 00 91 a 7001 00 99-Masivní sklo v kusech
Viz vysvětlivky k HS k číslu 7001, první odstavec, část B), a druhý a třetí odstavec.
–
7001 00 91
7001 00 91 a 7001 00 99-Masivní sklo v kusech
Viz vysvětlivky k HS k číslu 7001, první odstavec, část B), a druhý a třetí odstavec.
–
7001 00 99
7002-Sklo ve tvaru kuliček (jiných než mikrokuliček čísla 7018), tyčí nebo trubic, neopracované
Do tohoto čísla patří pouze polotovary v neopracovaném stavu, tj. neopracované po formování, tažení nebo foukání, s výjimkou řezání, v případě tyčí a trubic, nebo tavení/formování extremních kusů, které jim má vrátit hladký nebo zdrsněný povrch a učinit výrobky méně nebezpečné při manipulaci, bez ohledu na to, zda výrobky v této formě mohou být používány bez dalšího opracování.
–
7002
6913-Sošky a jiné ozdobné keramické předměty
Do tohoto čísla patří ozdobné talíře.
Talíř se považuje za ozdobný, když současně:
1. má na své vnější straně dekorativní vzor (květy, rostliny, krajiny, zvířata, lidi, mytologické postavy, symboly nebo reprodukce uměleckých děl nebo náboženských děl atd.), které z důvodů pokryté plochy je činí zjevně vhodné pro ozdobu; a
2. není součástí stolního servisu; a
3. odpovídá jedné nebo více z následujících podmínek:
a) je provrtán na jeho vnějším okraji jedním nebo více otvory určenými pro protažení přípravku pro zavěšení;
b) je dovážen s jeho stojanem, který je vhodný pro jeho vystavení a nemůže být použit zvlášť;
c) je tvaru, rozměru nebo hmotnosti, které ho obvykle činí nevhodným k užitkovému použití;
d) materiál použitý k jeho výrobě nebo dekoraci (zejména barva, kov) ho činí nevhodným pro kulinářské nebo potravinářské účely;
e) jeho užitná plocha není hladká (takže ztěžuje jeho čištění).
–
6913
6912 00-Keramické stolní a kuchyňské nádobí a náčiní, ostatní předměty pro domácnost a toaletní předměty z jiných materiálů než z porcelánu
Pro zařazení do různých podpoložek tohoto čísla, viz též vysvětlivky k HS k této kapitole a zejména všeobecné vysvětlivky k podkapitole II „Ostatní keramické výrobky“.
Pro zařazení stolního nádobí, kuchyňského nádobí a ostatních předmětů pro domácnost ozdobné povahy a zejména těch, které mají zapracován dekorační vzor v reliéfu a podobně, viz vysvětlivky k HS k číslu 6913, část B).
1. Pivní žejdlíky se obvykle zařazují do tohoto čísla; avšak zařazují se do čísla 6913, jestliže:
— jejich okraje jsou tvarovány nebo opracovány tak, že je obtížné z nich pít;
— se pro jejich tvar těžko drží a dopravují k ústům;
— jsou vzory v reliéfu takové povahy nebo tak četné, že stěžují jejich čištění;
— jsou neobvyklého tvaru (například tvar umrlčí lebky nebo ženského poprsí);
— jsou ozdobeny netrvanlivými barvami.
2. Výrobky, které jsou ve tvaru pivních žejdlíků, mající dekorativní vzory v reliéfu nebo podobně, ale s obsahem menším než 0,2 litru, patří všeobecně do čísla 6913.
–
6912
6908 90 11 a 6908 90 20-Z běžné keramiky
Viz vysvětlivky k podpoložce 6912 00 10.
6908 90 11-Dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“
K výrobě obkladaček „Spaltplatten“ se používá protlačovací lis, který tvaruje připravenou plastickou hmotu do dvojitých obkladaček, které se řežou do podélných sad, suší se a vypalují.
Po vypálení se dvojité obkladačky rozdělují na dvě samostatné obkladačky. Pro obkladačky typu „Spaltplatten“ jsou charakteristické rýhy na rubu.
Z výrobních důvodů mají dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“ na dvou delších stranách stupňovitou hranu. Během výroby tyto hrany ochraňují líc obkladačky před poškozením. Vzdálenost mezi vnitřní hranou a vystouplou, vnější, ochrannou hranou je maximálně 2 mm.
Dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“ se vyrábějí v různých barvách, tvarech a velikostech. Jejich povrch může být rovný, profilovaný, rýhovaný nebo jinak dekorativně upravený.
Dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“ mají normálně následující vzhled:
–
6908 90 11
6908 90 11 a 6908 90 20-Z běžné keramiky
Viz vysvětlivky k podpoložce 6912 00 10.
6908 90 11-Dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“
K výrobě obkladaček „Spaltplatten“ se používá protlačovací lis, který tvaruje připravenou plastickou hmotu do dvojitých obkladaček, které se řežou do podélných sad, suší se a vypalují.
Po vypálení se dvojité obkladačky rozdělují na dvě samostatné obkladačky. Pro obkladačky typu „Spaltplatten“ jsou charakteristické rýhy na rubu.
Z výrobních důvodů mají dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“ na dvou delších stranách stupňovitou hranu. Během výroby tyto hrany ochraňují líc obkladačky před poškozením. Vzdálenost mezi vnitřní hranou a vystouplou, vnější, ochrannou hranou je maximálně 2 mm.
Dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“ se vyrábějí v různých barvách, tvarech a velikostech. Jejich povrch může být rovný, profilovaný, rýhovaný nebo jinak dekorativně upravený.
Dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“ mají normálně následující vzhled:
–
6908 90 11
6903-Ostatní žáruvzdorné keramické výrobky (například retorty, tavicí kelímky, mufle, trysky, zátky, podpěry, zkušební kelímky, trouby, trubky, pouzdra a tyče), jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo podobných křemičitých zemin
Pro toto číslo se použije v plném rozsahu první odstavec vysvětlivky k číslu 6902. Proto, do tohoto čísla nepatří sintrované hliníkové nitě jako vodítka pro stavy, nástroje a nářadí a rukojeti nástrojů a nářadí ze stejných nebo jiných žáruvzdorných materiálů, lišty ze žáruvzdorného hlinitokřemičitanu jako nosné médium pro chemikálie sloužící jako katalyzátory v různých výrobních procesech, atd.
II. OSTATNÍ KERAMICKÉ VÝROBKY
Všeobecná vysvětlivka
Pro definice výrazů „porcelán“ nebo „čínský porcelán“, „keramika“, „pórovina“ a „kameninové zboží“ používaných v číslech, položkách a podpoložkách této podkapitoly, viz vysvětlivky k HS k této kapitole, všeobecné vysvětlivky k podkapitole II.
–
6903
6905 10 00-Střešní tašky
Viz vysvětlivky k HS k číslu 6905, druhý odstavec, bod 1).
Střešní tašky mohou být rozlišeny od dlaždic pro dláždění nebo obkládání tím, že obvykle mají pera, svorky nebo jiné prostředky, pomocí kterých mohou být navzájem spojeny.
–
6905 10
6814 10 00-Desky, tabule a pásy z aglomerované nebo rekonstituované slídy, též na podložce
Desky, tabule a pásy této podpoložky musí být upraveny ve svitcích neurčité délky nebo jednoduše rozřezané do čtverců nebo obdélníků. Výrobky rozřezané do jakéhokoliv jiného tvaru se zařazují do podpoložky 6814 90 00.
–
6814 10 00 10