6211 43 31-Ze stejné jediné vnější textilie
Viz vysvětlivka k podpoložce 6211 32 31.
–
6211 43 31
6211 43 31-Ze stejné jediné vnější textilie
Viz vysvětlivka k podpoložce 6211 32 31.
–
6211 43 31
6211 32 31-Ze stejné jediné vnější textilie
Pro použití této podpoložky, musí být jednotlivé části teplákové soupravy z textilie stejné struktury, stylu, barvy a složení; rovněž musí být odpovídající nebo slučitelné velikosti.
Pokud má součást teplákové soupravy připevněné nášivky nebo ozdoby, které na jiné součásti nejsou, toto oblečení zůstává zařazeno v této podpoložce, pokud tyto nášivky nebo ozdoby nejsou významné a omezují se na jedno nebo dvě místa na oděvu (např. jsou na límci a koncích rukávů).
Když se však tyto nášivky nebo ozdoby vytvářejí během tkaní oděvu, je zařazení do této podpoložky vyloučeno, vyjma případů, kdy je touto ozdobou logo nebo jiný podobný symbol.
–
6211 32 31
6211 32 41 a 6211 32 42-Ostatní
Pro účely těchto podpoložek, musí být horní i spodní části teplákové soupravy dodávány společně.
–
6211 32 41
6211 33 31-Ze stejné jediné vnější textilie
Viz vysvětlivka k podpoložce 6211 32 31.
–
6211 33 31
6210 10 92-Jednorázové pláště, používané pacienty nebo chirurgy během chirurgických zákroků
Pláště pro pacienty a chirurgy jsou výrobky na jedno použití, jež se obvykle zapínají na zádech a jsou určeny k použití ve zdravotnických zařízeních. Pláště se používají pro předcházení přenosu potenciálně infekčních látek (suchou cestou, mokrou cestou či vzduchem) přímým stykem z týmu chirurgů na pacienta nebo obráceně. Pláště jsou obvykle zhotoveny z více vrstev netkané textilie a mohou být částečně laminované plastovou fólií pro zajištění větší odolnosti a ochrany v místech, jež jsou pravděpodobně více vystavena tělesným tekutinám (např. předloktí a břicho). Chirurgické pláště mohou být impregnovány fluorovanými uhlovodíky nebo silikonem, aby se zlepšila jejich nepropustnost.
–
6210 10 92
6211 11 00 a 6211 12 00-Plavky
Viz vysvětlivky k HS k číslu 6211, první odstavec.
Použijí se, mutatis mutandis, vysvětlivky k podpoložkám 6112 31 10 až 6112 39 90.
–
6211 11
6211 11 00 a 6211 12 00-Plavky
Viz vysvětlivky k HS k číslu 6211, první odstavec.
Použijí se, mutatis mutandis, vysvětlivky k podpoložkám 6112 31 10 až 6112 39 90.
–
6211 11
6211 11 00 a 6211 12 00-Plavky
Viz vysvětlivky k HS k číslu 6211, první odstavec.
Použijí se, mutatis mutandis, vysvětlivky k podpoložkám 6112 31 10 až 6112 39 90.
–
6211 12
6209-Kojenecké oděvy a oděvní doplňky
Použijí se, mutatis mutandis, vysvětlivky k číslu 6111.
–
6209
6208 21 00 až 6208 29 00-Noční košile a pyžama
Do těchto podpoložek patří dámská nebo dívčí pyžama, jiná než pletená nebo háčkovaná, která – vzhledem k jejich celkovému vzhledu a povaze textilie – jsou jednoznačně rozeznatelná jako určená pro nošení výhradně nebo hlavně jako noční oděv.
Pyžama sestávají ze dvou oděvních kusů, jmenovitě:
— oděvního kusu určeného k zakrytí horní části těla, obvykle typu kabátku, pulovru nebo podobného typu oděvu,
— oděvního kusu tvořeného kalhotami nebo krátkými kalhotami jednoduchého střihu, též s poklopcem.
Jednotlivé části těchto pyžam musí být odpovídající nebo slučitelné velikosti a střihu, textilie, barvy, zdobení a stupně dokončení, hodících se k sobě tak, aby bylo jasně vidět, že jsou určeny k nošení společně jednou osobou.
Pyžama musí být jednoznačně rozpoznatelná, že jsou pohodlná pro nošení jako noční oděv:
— povahou textilie,
— jejich všeobecně volným střihem, a
— nepřítomností nepohodlných rysů, jako jsou velké nebo masivní knoflíky a nadměrné množství ozdob.
Soupravy (sady) oděvů označované jako „Baby Doll“, které sestávají z velmi krátké noční košilky a k ní se hodících kalhotek se rov,něž považují za pyžama.
Noční oděv z jednoho kusu kombinézového typu, který zakrývá jak horní část, tak i dolní část těla a obepíná každou nohu zvlášť, se zařazuje do podpoložek 6208 91 00 až 6208 99 00.
–
6208 21