8714963090 80-Ostatní

8714 91 10 až 8714 99 90-Ostatní

Do těchto podpoložek patří části, součásti a příslušenství určené pro výrobu, vybavení nebo opravu:
1. postranních vozíků pro motocykly a jízdní kola;
2. kol vybavených pomocným motorem, tj. kol, které lze pohánět pomocí pedálů a které jsou vybaveny pomocným motorem (o obsahu válců nepřesahujícím 50 cm 3 );
3. jiných kol (včetně dodávkových tříkolek) nevybavených motorem.

8714 96 30-Pedálová ústrojí

Pedálové ústrojí se obvykle skládá ze:
— středové osy (viz obrázek 1),
— jednoho či několika převodníků (rovněž označovaných jako ozubená kola či řetězová kola) obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu (viz obrázek 2), a
— levého ramena kliky/pedálu (viz obrázek 3).
Na základě všeobecného pravidla pro výklad 2 písm. a) kombinované nomenklatury se výrobek nadále považuje za nekompletní výrobek, též smontovaný, v rámci této podpoložky, například pokud se skládá z:
— jednoho či několika převodníků obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu,
— jednoho či několika převodníků obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu a levým ramenem kliky/pedálu, nebo
— jednoho či několika převodníků obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu a středovou osou.
Obrázek 1
Obrázek 2
Obrázek 3

8714 96 30 90

8536693000 80-Pro desky plošných spojů

8536 69 10 až 8536 69 90-Ostatní

Do těchto podpoložek patří elektromechanické zástrčky a zásuvky, které umožňují vícecestné propojení, například mezi přístroji, kabely a deskami s konektory, pouhým zastrčením připojených zástrček do připojených zásuvek bez nutnosti montáže.
Konektory mohou mít zástrčku či zásuvku na obou stranách nebo zástrčku či zásuvku na jedné straně a jiné kontaktní prvky na straně druhé (například s dutinkou pro zamačkávaný spoj, svorkové, pájené nebo šroubové).
Do těchto podpoložek rovněž patří zásuvné spojky (se zásuvnými kontakty) skládající se ze zástrčky a páru zásuvek (dvou kusů). Každý z těchto výrobků, tvořených zástrčkou a zásuvkou má vždy jednu zásuvku a jeden jiný kontaktní prvek.
Do těchto podpoložek nepatří propojovací nebo kontaktní prvky, s nimiž je elektrické propojení vytvořeno jinými prostředky (například koncovky s dutinkou pro zamačkávaný spoj, šroubové, pájené nebo svorkové koncovky). Tyto prvky patří do položky 8536 90.

8536 69 30-Pro tištěné obvody

Do této podpoložky patří všechny zástrčkové a zásuvkové konektory, k nimž lze přímo připojit tištěné obvody na jedné nebo na obou stranách (přímé konektory; viz příklady na obrázcích 5 až 9).
1. Zástrčkové a zásuvkové konektory pro přímou vertikální montáž tištěných obvodů:
2. Jednostranné a dvoustranné zástrčkové a zásuvkové konektory pro horizontální montáž tištěných obvodů:
Do této podpoložky nepatří zástrčkové a zásuvné komponenty zástrčkové a zásuvkové propojky (například kolíková nebo zásuvková svorkovnice), které jsou trvale připojeny k desce s tištěnými obvody a lze je zastrčit do konektoru (podpoložka 8536 69 90).

8536 69 30

KAPITOLA 38-RŮZNÉ CHEMICKÉ VÝROBKY

KAPITOLA 38-RŮZNÉ CHEMICKÉ VÝROBKY

KAPITOLA 38-RŮZNÉ CHEMICKÉ VÝROBKY

Poznámky
1. Do této kapitoly nepatří:
a) samostatné chemicky definované prvky nebo sloučeniny, kromě následujících:
1) umělý grafit (číslo 3801);
2) insekticidy, rodenticidy, fungicidy, herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin, dezinfekční prostředky
a podobné výrobky upravené tak, jak je popsáno v čísle 3808;
3) výrobky upravené jako náplně do hasicích přístrojů nebo používané v hasicích granátech nebo bombách (číslo 3813);
4) certifikované referenční materiály specifikované v níže uvedené poznámce 2;
5) výrobky specifikované v níže uvedené poznámce 3 písm. a) nebo c);
b) směsi chemikálií s potravinami nebo jinými látkami s výživnou hodnotou, používané při přípravě lidských potravin (zpravidla
číslo 2106);
c) struska, popel a zbytky (včetně kalů, jiných než splaškového kalu) obsahující kovy, arsen nebo jejich směsi a splňující požadavky
poznámky 3 písm. a) nebo b) ke kapitole 26 (číslo 2620);
d) léky (číslo 3003 nebo 3004); nebo
e) vyčerpané katalyzátory používané k získání obecných kovů nebo k výrobě chemických sloučenin obecných kovů (číslo 2620),
vyčerpané katalyzátory používané zejména k rekuperaci drahých kovů (číslo 7112) nebo katalyzátory složené z kovů nebo
kovových slitin, například ve formě jemně rozptýleného prášku nebo pletiva (třída XIV nebo XV).
2. A) Pro účely čísla 3822 se výrazem „certifikované referenční materiály“ rozumí referenční materiály, které jsou doprovázeny
certifikátem, v němž jsou uvedeny hodnoty certifikovaných vlastností, metody použité ke stanovení těchto hodnot a stupeň jistoty
jednotlivých hodnot, a které jsou vhodné pro analytické, kalibrační nebo referenční účely.
B) S výjimkou výrobků kapitoly 28 nebo 29 má při zařazování certifikovaných referenčních materiálů číslo 3822 přednost před
jakýmkoli jiným číslem nomenklatury.
3. Do čísla 3824 patří následující zboží, které nemá být zařazováno do jakéhokoliv jiného čísla nomenklatury:
a) umělé krystaly (jiné než optické články) z oxidu hořečnatého nebo halogenidů alkalických kovů nebo kovů alkalických zemin
o hmotnosti jednotlivých kusů nejméně 2,5 g;
b) přiboudlina; Dippelův olej;
c) odstraňovače inkoustových skvrn v balení pro drobný prodej;
d) přípravky k opravě chyb na rozmnožovacích blánách, jiné kapaliny k opravám a korekční pásky (jiné než zboží čísla 9612),
v balení pro drobný prodej; a
e) keramické žároměrky pro kontrolu teploty v pecích, tavitelné (například Segerovy jehlánky).
4. V celé nomenklatuře výraz „komunální odpad“ znamená odpad shromážděný z domácností, hotelů, restaurací, nemocnic, obchodů,
kanceláří atd., smetí ze silnic a chodníků, stejně jako stavební a demoliční odpad. Komunální odpad zpravidla obsahuje velké
množství různých materiálů, např. plasty, kaučuk, dřevo, papír, textilie, sklo, kovy, potraviny, rozbitý nábytek a jiné poškozené nebo
vyřazené výrobky. Výraz „komunální odpad“ však nezahrnuje:
a) jednotlivé materiály nebo výrobky vytříděné z odpadu, např. odpady z plastů, kaučuku, dřeva, papíru, textilií, skla nebo kovů
a použité baterie, které se zařazují do svých odpovídajících čísel v nomenklatuře;
b) průmyslový odpad;
c) farmaceutický odpad, jak je definován v poznámce 4 písm. k) ke kapitole 30; nebo
d) klinický odpad, jak je definován v níže uvedené poznámce 6 písm. a).
5. Pro účely čísla 3825 výraz „splaškový kal“ znamená kal, který vzniká v městských zařízeních na zpracování odpadních vod a který
obsahuje předzpracovaný odpad, zbytky z čištění a nestabilizovaný kal. Stabilizovaný kal vhodný pro použití jako hnojivo sem
nepatří (kapitola 31).
6. Pro účely čísla 3825 se výraz „ostatní odpady“ vztahuje na:
a) klinický odpad, tj. kontaminovaný odpad vznikající při lékařském výzkumu, vyšetření, ošetření nebo jiných lékařských,
chirurgických, stomatologických nebo veterinárních procedurách, který často obsahuje choroboplodné zárodky a farmaceutické
látky a u kterého je nutný zvláštní postup likvidace (například znečištěné oděvy, použité rukavice a použité injekční stříkačky);
b) odpadní organická rozpouštědla;
c) odpadní kapaliny z lázní na moření kovu, odpadní hydraulické, brzdové a nemrznoucí kapaliny; a
d) ostatní odpady z chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví.
Výraz „ostatní odpady“ však nezahrnuje odpady, které obsahují převážně minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů (číslo 2710).
7. Pro účely čísla 3826 se výrazem „bionafta“ rozumí monoalkylestery mastných kyselin používané jako palivo získané z živočišných
nebo rostlinných tuků a olejů, též použitých.
Poznámky k položkám
1. Do položky 3808 50 patří pouze zboží čísla 3808, které obsahuje jednu nebo více z následujících látek: aldrin (ISO); binapakryl (ISO);
kamfechlor (ISO) (toxafen); kaptafol (ISO); chlordan (ISO); chlordimeform (ISO); chlorbenzilát (ISO); DDT (ISO) (klofenotan (INN),
1,1,1-trichlor-2,2-bis(p-chlorfenyl)ethan); dieldrin (ISO, INN); 4,6-dinitro-o-kresol (DNOC (ISO)) nebo jeho soli; dinoseb (ISO), jeho
soli nebo estery; ethylendibromid (ISO) (1,2-dibromethan); ethylendichlorid (ISO) (1,2-dichlorethan); fluoracetamid (ISO); heptachlor
(ISO); hexachlorbenzen (ISO); 1,2,3,4,5,6-hexachlorcyklohexan (HCH (ISO)), včetně lindanu (ISO, INN); sloučeniny rtuti;
methamidofos (ISO); monokrotofos (ISO); oxiran (ethylenoxid); parathion (ISO); parathion-methyl (ISO) (methyl-parathion);
pentachlorfenol (ISO), jeho soli nebo estery; fosfamidon (ISO); 2,4,5-T (ISO) (kyselina 2,4,5-trichlorfenoxyoctová), její soli nebo estery,
sloučeniny tributylcínu.
Do položky 3808 50 patří rovněž přípravky ve formě popraše obsahující směs benomylu (ISO), karbofuranu (ISO) a thiramu (ISO).
2. Ve smyslu položek 3825 41 a 3825 49 se „odpadními organickými rozpouštědly“ rozumí odpady obsahující převážně organická
rozpouštědla, která bez ohledu na to, zda jsou určena k znovuzískání rozpouštědel či nikoliv, nejsou vhodná k dalšímu použití jako
původní výrobky.

KAPITOLA 38

3207209000 80-Ostatní

3207 20 90-Ostatní

Do této podpoložky v zásadě patří zeskelnitelné směsi. Jsou to výrobky obyčejně ve formě prášku, granulí, šupinek nebo vloček, které zahřátím zeskelnatí a vytvářejí hladký homogenní povrch na keramickém nebo kovovém zboží. Tento povrch může být lesklý nebo matný, barevný nebo bílý, průhledný nebo neprůhledný.
Tyto výrobky mohou být zhotoveny následovně:
1. ze směsí, redukovaných na prášek, ze skleněných frit podpoložky 3207 40 85 s jinými materiály jako jsou oxid křemičitý, živec, kaolin, pigmenty atd.;
2. ze směsí, redukovaných na prášek, z oxidu křemičitého, živce, kaolinu, uhličitanu vápenatého, uhličitanu hořečnatého, atd. (tj. složek skleněných frit, které jsou nerozpustné ve vodě) a podle možnosti z pigmentů.
Tyto dva druhy zeskelnitelných směsí produkují průhledné povlaky, buď barevné nebo nebarevné;
3. z výrobků uvedených výše pod 1 a 2, s přísadou kalidel. V tomto případě získané neprůhledné povlaky jsou bílé nebo barevné;
4. z frit ve formě prášků, granulí, šupinek nebo vloček – složených a získaných jak je uvedeno ve vysvětlivce k podpoložkám 3207 40 40 a 3207 40 85 – ale které obsahují, kromě toho, barevné pigmenty nebo kalidla a někdy oxidy, k usnadnění přilnavosti potahu ke kovovým povrchům.
Barevné pigmenty používané k výrobě výrobků této podpoložky zahrnují oxidy a soli kobaltu, niklu, mědi, železa, manganu, uranu a chromu.
Oxid cínu, oxid zirkoničitý a křemičitan zirkoničitý, oxid titanu a anhydrid kyseliny arzenité mohou být přidány jako kalidla.
Oxid niklu a kobaltu může být přidán k usnadnění přilnavosti povlaku ke kovovým povrchům.

3207 20 90

2844309900 80-Ostatní

2844 30 91 a 2844 30 99-Sloučeniny uranu ochuzené o U 235 nebo sloučeniny thoria, též navzájem smíšené

Viz vysvětlivky k HS k číslu 2844, část IV), body B) 1) a 3).

2844 30 99

2845100000 80-Těžká voda (deuterium oxid)

2845 10 00-Těžká voda (deuterium oxid) (Euratom)

Do této podpoložky patří těžká voda (neboli deuterium oxid), která vzhledově připomíná normální vodu a má stejné chemické vlastnosti; její fyzikální vlastnosti jsou však poněkud jiné. Těžká voda se používá jako zdroj deuteria a využívá se v nukleárních reaktorech ke zpomalení neutronů, které štěpí atomy uranu.

2845 10

2844203500 80-Ostatní

2844 20 25 až 2844 20 99-Uran obohacený U 235 a jeho sloučeniny; plutonium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran obohacený U 235, plutonium nebo sloučeniny těchto produktů

Uran obohacený izotopem 235 se prodává pod označením „mírně obohacený uran“ (obsahuje až okolo 20 % U 235) a „silně obohacený uran“ (obsahuje více než 20 % U 235).
Ohledně plutonia a jeho sloučenin, viz vysvětlivky k HS k číslu 2844, část IV), body A) 3), B) 2) a C) 1) a 3).

2844 20 35

2844205100 10-Plutonium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující plutonium nebo sloučeniny těchto produktů

2844 20 25 až 2844 20 99-Uran obohacený U 235 a jeho sloučeniny; plutonium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran obohacený U 235, plutonium nebo sloučeniny těchto produktů

Uran obohacený izotopem 235 se prodává pod označením „mírně obohacený uran“ (obsahuje až okolo 20 % U 235) a „silně obohacený uran“ (obsahuje více než 20 % U 235).
Ohledně plutonia a jeho sloučenin, viz vysvětlivky k HS k číslu 2844, část IV), body A) 3), B) 2) a C) 1) a 3).

2844 20 51

2844205900 80-Ostatní

2844 20 25 až 2844 20 99-Uran obohacený U 235 a jeho sloučeniny; plutonium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran obohacený U 235, plutonium nebo sloučeniny těchto produktů

Uran obohacený izotopem 235 se prodává pod označením „mírně obohacený uran“ (obsahuje až okolo 20 % U 235) a „silně obohacený uran“ (obsahuje více než 20 % U 235).
Ohledně plutonia a jeho sloučenin, viz vysvětlivky k HS k číslu 2844, část IV), body A) 3), B) 2) a C) 1) a 3).

2844 20 59

2844209900 80-Ostatní

2844 20 25 až 2844 20 99-Uran obohacený U 235 a jeho sloučeniny; plutonium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran obohacený U 235, plutonium nebo sloučeniny těchto produktů

Uran obohacený izotopem 235 se prodává pod označením „mírně obohacený uran“ (obsahuje až okolo 20 % U 235) a „silně obohacený uran“ (obsahuje více než 20 % U 235).
Ohledně plutonia a jeho sloučenin, viz vysvětlivky k HS k číslu 2844, část IV), body A) 3), B) 2) a C) 1) a 3).

2844 20 99