0712 90 30-Rajčata
Viz vysvětlivky k podpoložkám 2002 90 11 až 2002 90 99, týkající se zařazení rajčatového prášku.
–
0712 90 30
0712 90 30-Rajčata
Viz vysvětlivky k podpoložkám 2002 90 11 až 2002 90 99, týkající se zařazení rajčatového prášku.
–
0712 90 30
0405 10 11 až 0405 10 90-Máslo
Výraz „máslo“ je definován v poznámce 2 a) a v poznámce k položce 2 k této kapitole.
Viz rovněž vysvětlivky k HS k číslu 0405, písmeno A).
Máslo je vodní emulze v mléčném tuku, jejíž dispergovaná fáze je voda a disperzní prostředí je tuk.
Na druhé straně, smetana (čísla 0401 a 0402) – která v některých případech může mít stejný procentuální obsah tuku jako máslo – je emulze tukových kapének ve vodě, kde je disperzním prostředím voda a dispergovaná fáze je tuk.
Z tohoto rozdílu ve struktuře je patrné, že přidáním přiměřeného množství vody do smetany se může znovu přibližně vytvořit původní mléko, ale toto není možné u másla.
–
0405 10 30
0405 10 11 až 0405 10 90-Máslo
Výraz „máslo“ je definován v poznámce 2 a) a v poznámce k položce 2 k této kapitole.
Viz rovněž vysvětlivky k HS k číslu 0405, písmeno A).
Máslo je vodní emulze v mléčném tuku, jejíž dispergovaná fáze je voda a disperzní prostředí je tuk.
Na druhé straně, smetana (čísla 0401 a 0402) – která v některých případech může mít stejný procentuální obsah tuku jako máslo – je emulze tukových kapének ve vodě, kde je disperzním prostředím voda a dispergovaná fáze je tuk.
Z tohoto rozdílu ve struktuře je patrné, že přidáním přiměřeného množství vody do smetany se může znovu přibližně vytvořit původní mléko, ale toto není možné u másla.
–
0405 10 30 90
0303-Ryby, zmrazené, kromě rybího filé a jiného rybího masa čísla 0304
Ustanovení vysvětlivek k podpoložkám čísla 0302 se použijí, mutatis mutandis, na podpoložky tohoto čísla.
–
0303
0210 11 11 až 0210 11 90-Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné
Pro definici výrazu „nevykostěné“ viz vysvětlivky k HS k položce 0210 11.
0210 11 11 až 0210 11 39-Z domácích prasat
Výrazy „kýta“ a „plec“ jsou definovány v doplňkových poznámkách 2 A) b) a d) k této kapitole.
0210 11 31 a 0210 11 39-Sušené nebo uzené
Do těchto podpoložek patří kýty, plece a jejich části, nevykostěné, z domácích prasat, konzervované procesem sušení nebo uzení, i když jsou tyto způsoby konzervace kombinovány s předchozí úpravou solením nebo naložením ve slaném nálevu. Toto se týká především případu, kdy byla kýta nasolena předtím, než byla částečně dehydrována, ať již na vzduchu (druh parmské nebo bayonnské šunky) nebo uzením (druh ardénské šunky).
Kýty, plece a jejich části, které byly částečně dehydrované, ale jejichž samotná konzervace je zajištěna zmrazením nebo hlubokým zmrazením, patří do podpoložek 0203 22 11 nebo 0203 22 19.
–
0210 11 31
0210 11 11 až 0210 11 90-Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné
Pro definici výrazu „nevykostěné“ viz vysvětlivky k HS k položce 0210 11.
0210 11 11 až 0210 11 39-Z domácích prasat
Výrazy „kýta“ a „plec“ jsou definovány v doplňkových poznámkách 2 A) b) a d) k této kapitole.
0210 11 31 a 0210 11 39-Sušené nebo uzené
Do těchto podpoložek patří kýty, plece a jejich části, nevykostěné, z domácích prasat, konzervované procesem sušení nebo uzení, i když jsou tyto způsoby konzervace kombinovány s předchozí úpravou solením nebo naložením ve slaném nálevu. Toto se týká především případu, kdy byla kýta nasolena předtím, než byla částečně dehydrována, ať již na vzduchu (druh parmské nebo bayonnské šunky) nebo uzením (druh ardénské šunky).
Kýty, plece a jejich části, které byly částečně dehydrované, ale jejichž samotná konzervace je zajištěna zmrazením nebo hlubokým zmrazením, patří do podpoložek 0203 22 11 nebo 0203 22 19.
–
0210 11 31
0210 11 11 až 0210 11 90-Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné
Pro definici výrazu „nevykostěné“ viz vysvětlivky k HS k položce 0210 11.
0210 11 11 až 0210 11 39-Z domácích prasat
Výrazy „kýta“ a „plec“ jsou definovány v doplňkových poznámkách 2 A) b) a d) k této kapitole.
0210 11 31 a 0210 11 39-Sušené nebo uzené
Do těchto podpoložek patří kýty, plece a jejich části, nevykostěné, z domácích prasat, konzervované procesem sušení nebo uzení, i když jsou tyto způsoby konzervace kombinovány s předchozí úpravou solením nebo naložením ve slaném nálevu. Toto se týká především případu, kdy byla kýta nasolena předtím, než byla částečně dehydrována, ať již na vzduchu (druh parmské nebo bayonnské šunky) nebo uzením (druh ardénské šunky).
Kýty, plece a jejich části, které byly částečně dehydrované, ale jejichž samotná konzervace je zajištěna zmrazením nebo hlubokým zmrazením, patří do podpoložek 0203 22 11 nebo 0203 22 19.
–
0210 11 39
0207 26 60-Spodní stehna a jejich části
Výraz „spodní stehna“ je definován v doplňkové poznámce 4 a) a g) k této kapitole.
Řez oddělující spodní stehno od femuru musí být veden mezi dvěma liniemi ohraničujícími klouby, jak je znázorněno na obrázku níže:
–
0207 26 60
0207 26 60-Spodní stehna a jejich části
Výraz „spodní stehna“ je definován v doplňkové poznámce 4 a) a g) k této kapitole.
Řez oddělující spodní stehno od femuru musí být veden mezi dvěma liniemi ohraničujícími klouby, jak je znázorněno na obrázku níže:
–
0207 26 60
0207 13 60-Stehna a jejich části
Výraz „stehna“ je definován v doplňkové poznámce 4 a) a f) k této kapitole.
Řez oddělující stehno od hřbetu musí být veden mezi dvěma přímkami ohraničujícími kloub, jak je znázorněno na obrázku níže:
–
0207 13 60