KAPITOLA 99-ZVLÁŠTNÍ KÓDY KOMBINOVANÉ NOMENKLATURY

KAPITOLA 99-ZVLÁŠTNÍ KÓDY KOMBINOVANÉ NOMENKLATURY

Podkapitola I
Kódy kombinované nomenklatury pro některé zvláštní pohyby zboží
(Dovoz nebo vývoz)
Doplňkové poznámky
1. Ustanovení této podkapitoly se vztahují pouze na pohyb zboží, na které odkazují.
Takové zboží se deklaruje v příslušné podpoložce, jsou-li splněny podmínky a požadavky uvedených ustanovení a všech dalších právních úprav, které
se na toto zboží vztahují. Popis takového zboží musí být dostatečně přesný, aby bylo možno zboží identifikovat.
Členské státy se však mohou rozhodnout, že ustanovení této podkapitoly nepoužijí, jedná-li se v této souvislosti o dovozní cla či jiné poplatky.
2. Ustanovení této podkapitoly se nevztahují na obchod se zbožím mezi členskými státy.
3. Dovážené a vyvážené zboží, které je uvedeno v nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 a jehož osvobození od dovozního nebo vývozního cla bylo
zamítnuto, je z této podkapitoly vyloučeno.
Pohyby zahrnující zboží, které podléhá jakémukoli zákazu nebo omezení, jsou z této podkapitoly rovněž vyloučeny.
Kód KN Popis zboží Poznámka
1 2 3
Některé zboží stanovené v nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 (dovoz a vývoz):
9905 00 00 – Osobní majetek fyzických osob dovážený při přenesení jejich obvyklého místa pobytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
9919 00 00 – Následující zboží, jiné než výše uvedené::
– – Výbava a vybavení domácnosti osoby, která při příležitosti svého sňatku mění své obvyklé místo pobytu;
osobní majetek nabytý děděním . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
– – Výbava, studijní potřeby a vybavení domácnosti žáků nebo studentů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
– – Rakve s tělesnými pozůstatky, urny s popelem zesnulých osob a smuteční ozdoby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
– – Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům a zboží ve prospěch obětí katastrof . . . . . . . . . . . . (1)
Podkapitola II
Statistické kódy pro některé zvláštní pohyby zboží
Doplňkové poznámky
1. Nařízení Komise (EU) č. 113/2010 ze dne 9. února 2010, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009
o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o rozsah obchodu, definici údajů, sestavování statistiky
obchodu podle podnikových ukazatelů a fakturační měny a o zvláštní zboží a pohyby (2), a nařízení (ES) č. 1982/2004 ze dne 18. listopadu 2004,
kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 638/2004 o statistice Společenství obchodu se zbožím mezi členskými státy a o
zrušení nařízení Komise (ES) č. 1901/2000 a (EHS) č. 3590/92 (3), povolují členským státům používat zjednodušený systém číselného označování
některého zboží ve statistice obchodu mimo EU a uvnitř EU.
2. Na kódy uvedené v této podkapitole se vztahují podmínky stanovené nařízením (EU) č. 113/2010 a nařízením (ES) č. 1982/2004.
Kód KN Popis zboží
1 2
9930 Zboží dodávané do lodí a letadel:
9930 24 00 – Zboží z kapitol KN 1 až 24
9930 27 00 – Zboží z kapitoly KN 27
9930 99 00 – Zboží zařazené jinde
9931 Zboží dodávané pro posádku zařízení na volném moři nebo pro provoz motorů, strojů a dalšího vybavení
zařízení na volném moři:
9931 24 00 – Zboží z kapitol KN 1 až 24
9931 27 00 – Zboží z kapitoly KN 27
9931 99 00 – Zboží zařazené jinde
9950 00 00 Kód používaný pouze při obchodu se zbožím mezi členskými státy pro jednotlivé transakce, jejichž hodnota je
nižší než 200 €, a v některých případech pro vykazování ostatních výrobků

KAPITOLA 99

KAPITOLA 88-LETADLA, KOSMICKÉ LODĚ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI

KAPITOLA 88-LETADLA, KOSMICKÉ LODĚ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI

Doplňková poznámka 1 Mezi trvale přimontované vybavení nepatří, například, záchranná zařízení (např. záchranné čluny, padáky a únikové skluzy) a vyměnitelná zařízení pro systémy zbraní.
Tam, kde se zařazuje neúplný nebo nedokončený stroj jako kompletní výrobek podle všeobecného pravidla 2 a) pro výklad kombinované nomenklatury, používá se pro určení příslušné podpoložky normální provozní hmotnost.

KAPITOLA 88-LETADLA, KOSMICKÉ LODĚ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI

Poznámka k položkám
1. Pro účely položek 8802 11 až 8802 40 se výrazem „vlastní hmotnost“ rozumí hmotnost stroje za obvyklého letového stavu, kromě
hmotnosti posádky, pohonných hmot a různého vybavení, jiného, než které je trvale přimontované.
Kód KN Popis zboží Smluvní celní sazba
smluvní (%) Doplňková jednotka

KAPITOLA 88

8714963000 80-Pedálová ústrojí

8714 91 10 až 8714 99 90-Ostatní

Do těchto podpoložek patří části, součásti a příslušenství určené pro výrobu, vybavení nebo opravu:
1. postranních vozíků pro motocykly a jízdní kola;
2. kol vybavených pomocným motorem, tj. kol, které lze pohánět pomocí pedálů a které jsou vybaveny pomocným motorem (o obsahu válců nepřesahujícím 50 cm 3 );
3. jiných kol (včetně dodávkových tříkolek) nevybavených motorem.

8714 96 30-Pedálová ústrojí

Pedálové ústrojí se obvykle skládá ze:
— středové osy (viz obrázek 1),
— jednoho či několika převodníků (rovněž označovaných jako ozubená kola či řetězová kola) obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu (viz obrázek 2), a
— levého ramena kliky/pedálu (viz obrázek 3).
Na základě všeobecného pravidla pro výklad 2 písm. a) kombinované nomenklatury se výrobek nadále považuje za nekompletní výrobek, též smontovaný, v rámci této podpoložky, například pokud se skládá z:
— jednoho či několika převodníků obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu,
— jednoho či několika převodníků obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu a levým ramenem kliky/pedálu, nebo
— jednoho či několika převodníků obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu a středovou osou.
Obrázek 1
Obrázek 2
Obrázek 3

8714 96 30

8714963010 80-Původem nebo odeslané z Číny: – v množství menším než 300 jednotek za měsíc nebo mají byt převedené dané společnosti v množství menším než 300 jednotek za měsíc; nebo – mají byt převedené jinému držiteli oprávnění pro konečné použití nebo jiné společnosti vyloučené z antidumpingu

8714 91 10 až 8714 99 90-Ostatní

Do těchto podpoložek patří části, součásti a příslušenství určené pro výrobu, vybavení nebo opravu:
1. postranních vozíků pro motocykly a jízdní kola;
2. kol vybavených pomocným motorem, tj. kol, které lze pohánět pomocí pedálů a které jsou vybaveny pomocným motorem (o obsahu válců nepřesahujícím 50 cm 3 );
3. jiných kol (včetně dodávkových tříkolek) nevybavených motorem.

8714 96 30-Pedálová ústrojí

Pedálové ústrojí se obvykle skládá ze:
— středové osy (viz obrázek 1),
— jednoho či několika převodníků (rovněž označovaných jako ozubená kola či řetězová kola) obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu (viz obrázek 2), a
— levého ramena kliky/pedálu (viz obrázek 3).
Na základě všeobecného pravidla pro výklad 2 písm. a) kombinované nomenklatury se výrobek nadále považuje za nekompletní výrobek, též smontovaný, v rámci této podpoložky, například pokud se skládá z:
— jednoho či několika převodníků obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu,
— jednoho či několika převodníků obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu a levým ramenem kliky/pedálu, nebo
— jednoho či několika převodníků obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu a středovou osou.
Obrázek 1
Obrázek 2
Obrázek 3

8714 96 30 10

8714963090 80-Ostatní

8714 91 10 až 8714 99 90-Ostatní

Do těchto podpoložek patří části, součásti a příslušenství určené pro výrobu, vybavení nebo opravu:
1. postranních vozíků pro motocykly a jízdní kola;
2. kol vybavených pomocným motorem, tj. kol, které lze pohánět pomocí pedálů a které jsou vybaveny pomocným motorem (o obsahu válců nepřesahujícím 50 cm 3 );
3. jiných kol (včetně dodávkových tříkolek) nevybavených motorem.

8714 96 30-Pedálová ústrojí

Pedálové ústrojí se obvykle skládá ze:
— středové osy (viz obrázek 1),
— jednoho či několika převodníků (rovněž označovaných jako ozubená kola či řetězová kola) obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu (viz obrázek 2), a
— levého ramena kliky/pedálu (viz obrázek 3).
Na základě všeobecného pravidla pro výklad 2 písm. a) kombinované nomenklatury se výrobek nadále považuje za nekompletní výrobek, též smontovaný, v rámci této podpoložky, například pokud se skládá z:
— jednoho či několika převodníků obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu,
— jednoho či několika převodníků obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu a levým ramenem kliky/pedálu, nebo
— jednoho či několika převodníků obvykle spojených s pravým ramenem kliky/pedálu a středovou osou.
Obrázek 1
Obrázek 2
Obrázek 3

8714 96 30 90

8528711100 10-Videotunery

8528 71 11 až 8528 71 19-Videotunery

Do těchto podpoložek patří přístroje se zabudovaným videotunerem, který převádí vysokofrekvenční televizní signály na signály použitelné pro přístroje pro záznam nebo reprodukci obrazu nebo monitory.
Tyto přístroje obsahují obvody voliče, které umožňují naladění speciálního kanálu nebo nosné frekvence, a demodulační obvody. Tyto přístroje mohou být rovněž vybaveny dekódovacím zařízením (barvy) nebo separačními obvody pro synchronizaci. Obvykle jsou určeny pro použití s individuální anténou nebo se sdíleným anténním systémem (vysokofrekvenčním kabelovým rozvodem).
Výstupní signál může být použit jako vstupní signál pro monitory nebo přístroje pro záznam nebo reprodukci signálu. Tento signál sestává z původního signálu kamery (tj. není modulován pro účely přenosu).
Analogové videotunery spadající do těchto podpoložek mohou mít formu modulů obsahujících alespoň radiofrekvenční obvody (radiofrekvenční blok), mezifrekvenční obvody (mezifrekvenční blok) a obvody pro demodulaci (demodulační blok), kde výstupem je samostatný zvukový a kompozitní videosignál v základním pásmu (CVBS).
Digitální videotunery spadající do těchto podpoložek mohou mít formu modulů obsahujících alespoň radiofrekvenční blok, mezifrekvenční blok, demodulační blok a dekodér MPEG pro digitální televizi, kde výstupem je samostatný zvukový a digitální videosignál.
Moduly obsahující komponenty jak analogového, tak i digitálního videotuneru spadají do těchto podpoložek, pokud lze podle všeobecného pravidla 2 a) pro výklad kombinované nomenklatury jednu z komponent zařadit jako kompletní nebo dokončený videotuner.
Modul nesplňující výše uvedené podmínky se zařadí jako součást do položky 8529.

8528 71 11-Elektronické sestavy určené k zabudování do zařízení pro automatizované zpracování dat

Pro definici výrazu „elektronické sestavy“ viz vysvětlivky k podpoložce 8443 99 10.

8528 71 11

8528711100 80-Elektronické sestavy určené k zabudování do zařízení pro automatizované zpracování dat

8528 71 11 až 8528 71 19-Videotunery

Do těchto podpoložek patří přístroje se zabudovaným videotunerem, který převádí vysokofrekvenční televizní signály na signály použitelné pro přístroje pro záznam nebo reprodukci obrazu nebo monitory.
Tyto přístroje obsahují obvody voliče, které umožňují naladění speciálního kanálu nebo nosné frekvence, a demodulační obvody. Tyto přístroje mohou být rovněž vybaveny dekódovacím zařízením (barvy) nebo separačními obvody pro synchronizaci. Obvykle jsou určeny pro použití s individuální anténou nebo se sdíleným anténním systémem (vysokofrekvenčním kabelovým rozvodem).
Výstupní signál může být použit jako vstupní signál pro monitory nebo přístroje pro záznam nebo reprodukci signálu. Tento signál sestává z původního signálu kamery (tj. není modulován pro účely přenosu).
Analogové videotunery spadající do těchto podpoložek mohou mít formu modulů obsahujících alespoň radiofrekvenční obvody (radiofrekvenční blok), mezifrekvenční obvody (mezifrekvenční blok) a obvody pro demodulaci (demodulační blok), kde výstupem je samostatný zvukový a kompozitní videosignál v základním pásmu (CVBS).
Digitální videotunery spadající do těchto podpoložek mohou mít formu modulů obsahujících alespoň radiofrekvenční blok, mezifrekvenční blok, demodulační blok a dekodér MPEG pro digitální televizi, kde výstupem je samostatný zvukový a digitální videosignál.
Moduly obsahující komponenty jak analogového, tak i digitálního videotuneru spadají do těchto podpoložek, pokud lze podle všeobecného pravidla 2 a) pro výklad kombinované nomenklatury jednu z komponent zařadit jako kompletní nebo dokončený videotuner.
Modul nesplňující výše uvedené podmínky se zařadí jako součást do položky 8529.

8528 71 11-Elektronické sestavy určené k zabudování do zařízení pro automatizované zpracování dat

Pro definici výrazu „elektronické sestavy“ viz vysvětlivky k podpoložce 8443 99 10.

8528 71 11

8528711500 80-Přístroje se zařízením na bázi mikroprocesoru se zabudovaným modemem pro získání přístupu na internet a které mají funkci interaktivní výměny informací, schopné přijímat televizní signál (tzv. „set-top boxy s komunikační funkcí“ včetně těch, které mají zabudované zařízení k nahrávání nebo reprodukci, za předpokladu, že si uchovají podstatný charakter set-top boxu s komunikační funkcí)

8528 71 11 až 8528 71 19-Videotunery

Do těchto podpoložek patří přístroje se zabudovaným videotunerem, který převádí vysokofrekvenční televizní signály na signály použitelné pro přístroje pro záznam nebo reprodukci obrazu nebo monitory.
Tyto přístroje obsahují obvody voliče, které umožňují naladění speciálního kanálu nebo nosné frekvence, a demodulační obvody. Tyto přístroje mohou být rovněž vybaveny dekódovacím zařízením (barvy) nebo separačními obvody pro synchronizaci. Obvykle jsou určeny pro použití s individuální anténou nebo se sdíleným anténním systémem (vysokofrekvenčním kabelovým rozvodem).
Výstupní signál může být použit jako vstupní signál pro monitory nebo přístroje pro záznam nebo reprodukci signálu. Tento signál sestává z původního signálu kamery (tj. není modulován pro účely přenosu).
Analogové videotunery spadající do těchto podpoložek mohou mít formu modulů obsahujících alespoň radiofrekvenční obvody (radiofrekvenční blok), mezifrekvenční obvody (mezifrekvenční blok) a obvody pro demodulaci (demodulační blok), kde výstupem je samostatný zvukový a kompozitní videosignál v základním pásmu (CVBS).
Digitální videotunery spadající do těchto podpoložek mohou mít formu modulů obsahujících alespoň radiofrekvenční blok, mezifrekvenční blok, demodulační blok a dekodér MPEG pro digitální televizi, kde výstupem je samostatný zvukový a digitální videosignál.
Moduly obsahující komponenty jak analogového, tak i digitálního videotuneru spadají do těchto podpoložek, pokud lze podle všeobecného pravidla 2 a) pro výklad kombinované nomenklatury jednu z komponent zařadit jako kompletní nebo dokončený videotuner.
Modul nesplňující výše uvedené podmínky se zařadí jako součást do položky 8529.

8528 71 15

8528711900 80-Ostatní

8528 71 11 až 8528 71 19-Videotunery

Do těchto podpoložek patří přístroje se zabudovaným videotunerem, který převádí vysokofrekvenční televizní signály na signály použitelné pro přístroje pro záznam nebo reprodukci obrazu nebo monitory.
Tyto přístroje obsahují obvody voliče, které umožňují naladění speciálního kanálu nebo nosné frekvence, a demodulační obvody. Tyto přístroje mohou být rovněž vybaveny dekódovacím zařízením (barvy) nebo separačními obvody pro synchronizaci. Obvykle jsou určeny pro použití s individuální anténou nebo se sdíleným anténním systémem (vysokofrekvenčním kabelovým rozvodem).
Výstupní signál může být použit jako vstupní signál pro monitory nebo přístroje pro záznam nebo reprodukci signálu. Tento signál sestává z původního signálu kamery (tj. není modulován pro účely přenosu).
Analogové videotunery spadající do těchto podpoložek mohou mít formu modulů obsahujících alespoň radiofrekvenční obvody (radiofrekvenční blok), mezifrekvenční obvody (mezifrekvenční blok) a obvody pro demodulaci (demodulační blok), kde výstupem je samostatný zvukový a kompozitní videosignál v základním pásmu (CVBS).
Digitální videotunery spadající do těchto podpoložek mohou mít formu modulů obsahujících alespoň radiofrekvenční blok, mezifrekvenční blok, demodulační blok a dekodér MPEG pro digitální televizi, kde výstupem je samostatný zvukový a digitální videosignál.
Moduly obsahující komponenty jak analogového, tak i digitálního videotuneru spadají do těchto podpoložek, pokud lze podle všeobecného pravidla 2 a) pro výklad kombinované nomenklatury jednu z komponent zařadit jako kompletní nebo dokončený videotuner.
Modul nesplňující výše uvedené podmínky se zařadí jako součást do položky 8529.

8528 71 19

KAPITOLA 84-JADERNÉ REAKTORY, KOTLE, STROJE A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI

KAPITOLA 84-JADERNÉ REAKTORY, KOTLE, STROJE A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI

Všeobecné vysvětlivky
Pro účely podpoložek 8407 34 10, 8407 90 50 a 8408 20 10 „pro průmyslovou montáž“ se vztahuje pouze na sériovou montáž nových vozidel v továrnách, které vyrábějí nebo montují motorová vozidla (včetně subdodavatelů).
Tyto podpoložky lze použít pouze pro motory skutečně používané při výrobě nových vozidel typů, na které se v těchto podpoložkách odkazuje. Proto do těchto podpoložek nepatří podobné motory, používané jako náhradní díly.

KAPITOLA 84-JADERNÉ REAKTORY, KOTLE, STROJE A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI

Poznámky
1. Do této kapitoly nepatří:
a) mlýnské kameny, brusné kameny a jiné výrobky kapitoly 68;
b) stroje nebo přístroje (například čerpadla) z keramických materiálů a keramické části a součásti strojů nebo přístrojů z jakéhokoliv
materiálu (kapitola 69);
c) laboratorní skleněné zboží (číslo 7017); stroje, přístroje nebo jiné výrobky pro technické účely nebo jejich části a součásti, ze skla
(číslo 7019 nebo 7020);
d) výrobky čísel 7321 nebo 7322 nebo podobné výrobky z ostatních obecných kovů (kapitoly 74 až 76 nebo 78 až 81);
e) vysavače čísla 8508;
f) elektromechanické přístroje pro domácnost čísla 8509; digitální fotoaparáty čísla 8525 nebo
g) ruční mechanické zametače podlah, bez motoru (číslo 9603).
2. S výhradou použití poznámky 3 ke třídě XVI a s výhradou poznámky 9 k této kapitole se stroje a přístroje, které mohou být zařazeny
současně jak do čísel 8401 až 8424 nebo 8486, tak i do čísel 8425 až 8480, zařazují do čísel 8401 až 8424 nebo 8486, podle
případu, a ne do čísel 8425 až 8480.
Do čísla 8419 však nepatří:
a) zařízení na klíčení rostlin, inkubátory nebo umělé líhně (číslo 8436);
b) stroje pro navlhčování zrn (číslo 8437);
c) difuzní přístroje pro získávání cukerné šťávy (číslo 8438);
d) stroje a přístroje pro tepelné zpracování textilních přízí, vláken, textilií nebo zcela zhotovených textilních výrobků (číslo 8451)
nebo
e) stroje nebo zařízení konstruované pro mechanické operace, u kterých má změna teploty, i když je nezbytná, jen podružný
význam.
Do čísla 8422 nepatří:
a) šicí stroje na uzavírání pytlů nebo podobných obalů (číslo 8452) nebo
b) kancelářské stroje a přístroje čísla 8472.
Do čísla 8424 nepatří:
a) tryskové tiskařské stroje a tiskárny (číslo 8443);
b) stroje pro obrábění vodním paprskem (číslo 8456).
3. Obráběcí stroje pro opracování jakéhokoliv materiálu, které mohou být zařazeny současně jak do čísla 8456, tak i do čísel 8457,
8458, 8459, 8460, 8461, 8464 nebo 8465 se zařazují do čísla 8456.
4. Do čísla 8457 patří pouze obráběcí stroje pro opracování kovů, jiné než soustruhy (včetně soustružnických obráběcích center), které
mohou provádět různé typy obráběcích operací, a to buď:
a) pomocí automatické výměny obráběcích nástrojů ze zásobníku nebo podobného zařízení podle obráběcího programu (obráběcí
centra);
b) pomocí automatického použití, současného nebo postupného, různých hlav obrábějících pevně upevněné obrobky (stroje
stavebnicové konstrukce, jednopolohové) nebo
c) pomocí automatického posunu obrobku k různým hlavám (vícepolohový postupový obráběcí stroj).
5. A) Ve smyslu čísla 8471 se výrazem „zařízení pro automatizované zpracování dat“ rozumějí zařízení schopná
1) ukládat do paměti zpracovatelský program nebo programy a alespoň ukládat do paměti data bezprostředně potřebná pro
realizaci tohoto programu;
2) být volně programovatelná v souladu s požadavky uživatele;
3) provádět aritmetické výpočty specifikované uživatelem; a
4) realizovat, bez lidského zásahu, zpracovatelský program, který vyžaduje změny jeho průběhu realizace, na základě logického
rozhodnutí během zpracování.
B) Zařízení pro automatizované zpracování dat může být ve formě systémů sestávajících z různého počtu samostatných jednotek.
C) S výhradou níže uvedených odstavců D) a E) je jednotka považována za část systému automatizovaného zpracování dat, jestliže
splňuje všechny následující podmínky:
1) její výhradní nebo hlavní použití je v systému automatizovaného zpracování dat;
2) je možné ji k centrální procesorové jednotce připojit buď přímo nebo prostřednictvím jedné nebo více dalších jednotek;
a
3) je schopná přijímat nebo předávat data v takové formě (kódy nebo signály), kterou může používat celý systém.
Samostatně předkládané jednotky k zařízením pro automatizované zpracování dat se zařazují do čísla 8471.
Avšak klávesnice, vstupní souřadnicová zařízení, disketové a diskové paměťové jednotky, které splňují ustanovení výše uvedených
odstavců C) 2) a C) 3), se vždy zařazují jako jednotky čísla 8471.
D) Do čísla 8471 nepatří následující, pokud jsou předkládány samostatně, i když splňují všechny podmínky stanovené
v poznámce 5 C) výše:
1) tiskárny, kopírovací stroje, faxové stroje, též kombinované;
2) přístroje pro vysílání nebo příjem hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přístrojů pro komunikaci v drátových nebo
bezdrátových sítích (jako jsou lokální nebo dálkové sítě);
3) reproduktory a mikrofony;
4) televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry);
5) monitory a projektory, neobsahující televizní přijímací přístroje.
E) Stroje obsahující nebo pracující ve spojení se zařízením pro automatizované zpracování dat a vykonávající specfickou funkci,
jinou než je zpracování dat, se zařazují do čísel odpovídajících jejich specifické funkci nebo, v případě že takové číslo neexistuje,
do zbytkových čísel.
6. Do čísla 8482 patří, inter alia, kalibrované leštěné ocelové kuličky, jejichž maximální a minimální průměr se neliší od jmenovitého
průměru o více než 1 % nebo o více než 0,05 mm, podle toho, která z tolerancí je menší.
Ostatní ocelové kuličky se zařazují do čísla 7326.
7. Na stroje, které se používají pro více než jeden účel se, pro účely zařazování, pohlíží jako by jejich základní účel byl jejich jediným
účelem.
S výhradou poznámky 2 k této kapitole a poznámky 3 ke třídě XVI, stroj, jehož základní účel není popsán v žádném z čísel nebo
u kterého žádný účel není výhradním účelem, se, pokud není stanoveno jinak, zařadí do čísla 8479. Do čísla 8479 patří též stroje na
výrobu provazů nebo kabelů (například splétací, zkrucovací stroje nebo stroje na splétání kabelů) z kovových drátů, textilních vláken
nebo z jakéhokoliv jiného materiálu, případně z kombinací těchto materiálů.
8. Pro účely čísla 8470 se výrazem „kapesní přístroje“ rozumějí pouze stroje a přístroje, jejichž rozměry nepřesahují
170 mm × 100 mm × 45 mm.
9. A) Poznámky 8 a) a 8 b) ke kapitole 85 se použijí příslušně též ve vztahu k výrazům „polovodičové součástky“ a „elektronické
integrované obvody“, jak jsou použity v této poznámce a v čísle 8486. Nicméně, pro účely této poznámky a čísla 8486 výraz
„polovodičové součástky“ rovněž zahrnuje fotosenzitivní polovodičová zařízení a diody vyzařující světlo (LED).
B) Pro účely této poznámky a čísla 8486 výraz „výroba plochých panelových displejů“ zahrnuje vytvoření substrátů do plochých
panelů. Tento výraz nezahrnuje výrobu skla nebo montáž desek tištěných obvodů nebo jiných elektronických komponentů na
ploché panely. Výraz „plochý panelový displej“ nezahrnuje technologii katodových trubic (CRT).
C) Do čísla 8486 patří též stroje, přístroje a zařízení výhradně nebo hlavně používané pro:
1) výrobu nebo opravu masek a ohniskových destiček;
2) montáž polovodičových součástek nebo elektronických integrovaných obvodů;
3) zvedání, manipulaci, nakládání nebo vykládání ingotů (boules), destiček, polovodičových součástek, elektronických
integrovaných obvodů a plochých panelových displejů.
D) S výhradou poznámky 1 ke třídě XVI a poznámky 1 ke kapitole 84, stroje, přístroje a zařízení odpovídající popisu v čísle 8486 se
zařazují do tohoto čísla a ne do jiného čísla nomenklatury.
Poznámky k položkám
1. Ve smyslu položky 8471 49 se výrazem „systémy“ rozumí zařízení pro automatizované zpracování dat, jejichž jednotky splňují
podmínky uvedené v poznámce 5 C) ke kapitole 84 a které obsahují nejméně centrální procesorovou jednotku, jednu vstupní
jednotku (například klávesnici nebo snímač) a jednu výstupní jednotku (například obrazovkový terminál nebo tiskárnu).
2. Do položky 8482 40 patří pouze jehlová ložiska s válečky s jednotným průměrem nepřesahujícím 5 mm a o délce, která je nejméně
trojnásobkem průměru. Konce válečků mohou být zaobleny.
Doplňkové poznámky
1. Ve smyslu položek 8407 10 a 8409 10 se výrazem „letecké motory“ rozumí pouze motory konstruované pro spojení s vrtulí nebo rotorem.
2. Do podpoložky 8471 70 30 patří též mechaniky CD-ROM, jedná-li se o paměťové jednotky k zařízení pro automatizované zpracování dat, které
sestávají z mechanik konstruovaných pro čtení signálů z CD–ROM, audio CD a fotografických CD a které jsou vybaveny zdířkou pro sluchátka,
regulátorem hlasitosti a spínačem start/stop.

KAPITOLA 84