7310211100 80-Plechovky určené ke konzervování potravin

7310 21 11-Plechovky určené ke konzervování potravin

Do této podpoložky patří plechovky, které mají následující charakteristiky:
— tělo plechovky je:
— buď potištěno názvem výrobku, nebo
— dodáváno čisté a později je opatřeno etiketou;
— víčko plechovky je vždy zcela otevřené a může mít například kroužek, který umožňuje otevření víčka.
Víčko však může být dodáváno samostatně.

7310 21 11

7310211900 80-Plechovky určené ke konzervování nápojů

7310 21 19-Plechovky určené ke konzervování nápojů

Do této podpoložky patří plechovky, které mají následující charakteristiky:
— tělo plechovky je vždy potištěno názvem nápoje;
— víčko plechovky je vždy částečně otevřené a může mít například kroužek k zatlačení nebo vytažení jazýčku.
Víčko však může být dodáváno samostatně.

7310 21 19

7308000000 80-Konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 9406) a části a součásti konstrukcí (například mosty a části mostů, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky), ze železa nebo oceli; desky, tyče, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli, připravené pro použití v konstrukcích

7308-Konstrukce (vyjma montovaných staveb čísla 9406) a části a součásti konstrukcí (například mosty a části mostů, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky), ze železa nebo oceli; desky, tyče, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli, připravené pro použití v konstrukcích

Kromě výrobků uvedených ve vysvětlivkách k HS k číslu 7308, do tohoto čísla patří:
1. perforované (děrované) úhelníky („příruční úhelníky“ nebo „úhelníky s otvory Dexion“) upravené pro použití při sestavování kovových konstrukcí jako jsou regály, sestavy skladových polic, nábytku, schodišť, lešení, střešních rámových a nosných konstrukcí, předkládané samostatně nebo v sadách;
2. půlené („Halfen“) úhelníky, tvarovky a profily s průřezem přibližně tvaru omega, na zadní straně se štěrbinami v nepravidelných vzdálenostech, lehce vyhnuté, aby bylo umožněno vložit ukotvovací pásek, určené k zapuštění do betonové podlahy, stropu nebo stěny a za pomocí speciálních šroubů zajistit a upevnit různé druhy zařízení (stroje, železniční koleje, dopravníkové nosníky, jednokolejnicové dráhy, pojízdné jeřáby, potrubí atd.).

7308

7201000000 10-I. ZÁKLADNÍ MATERIÁLY; VÝROBKY VE FORMĚ GRANULÍ NEBO PRÁŠKU

7201-Surové železo a vysokopecní zrcadlovina v houskách, blocích nebo v jiných primárních tvarech

Surové železo a vysokopecní zrcadlovina jsou definovány v poznámkách 1 a) a 1 b) k této kapitole.
Surové železo, jak je definováno v poznámce 1 a) k této kapitole, které obsahuje více než 6 % hmotnostních, avšak maximálně 30 % hmotnostních manganu, se zařazuje jako vysokopecní zrcadlovina (podpoložka 7201 50 90). Jestliže slitina, která má tento procentuální obsah manganu, obsahuje jiný prvek v množství větším, než je množství uvedené v poznámce 1 a), například obsah křemíku vyšší než 8 %, musí být zařazena jako feroslitina; v tomto jako příklad uvedeném případě, musí být slitina zařazena do podpoložek 7202 21 00 až 7202 29 90 (ferosilicium). (Pokud slitina obsahuje více než 30 % manganu a 8 % křemíku, musí být považována za ferosilikomangan patřící do podpoložky 7202 30 00 a pokud slitina obsahuje další legovací prvek v množství stanoveném v poznámce 1 c), musí být zařazena do podpoložky 7202 99 80).
Surové železo, jak je definováno v poznámce 1 a) k této kapitole, které není vysokopecní zrcadlovinou, musí být proto zařazeno do podpoložek 7201 10 11 až 7201 50 90, jelikož obsahuje 6 % nebo méně manganu. U tohoto druhu surového železa se rozdíl mezi nelegovaným surovým železem (podpoložky 7201 10 11 až 7201 20 00) a legovaným surovým železem (podpoložky 7201 50 10 nebo 7201 50 90) odvíjí od obsahu legovacího prvku.
Legované surové železo je definováno v poznámce k položce 1 a) k této kapitole; nelegované surové železo nesmí v hmotnosti obsahovat, počítáno samostatně nebo dohromady, více než:
— 0,2 % chromu,
— 0,3 % mědi,
— 0,3 % niklu,
— 0,1 % každého z následujících prvků: hliník, molybden, titan, wolfram, vanad.

7201

7201000000 80-Surové železo a vysokopecní zrcadlovina v houskách, ingotech nebo jiných primárních formách

7201-Surové železo a vysokopecní zrcadlovina v houskách, blocích nebo v jiných primárních tvarech

Surové železo a vysokopecní zrcadlovina jsou definovány v poznámkách 1 a) a 1 b) k této kapitole.
Surové železo, jak je definováno v poznámce 1 a) k této kapitole, které obsahuje více než 6 % hmotnostních, avšak maximálně 30 % hmotnostních manganu, se zařazuje jako vysokopecní zrcadlovina (podpoložka 7201 50 90). Jestliže slitina, která má tento procentuální obsah manganu, obsahuje jiný prvek v množství větším, než je množství uvedené v poznámce 1 a), například obsah křemíku vyšší než 8 %, musí být zařazena jako feroslitina; v tomto jako příklad uvedeném případě, musí být slitina zařazena do podpoložek 7202 21 00 až 7202 29 90 (ferosilicium). (Pokud slitina obsahuje více než 30 % manganu a 8 % křemíku, musí být považována za ferosilikomangan patřící do podpoložky 7202 30 00 a pokud slitina obsahuje další legovací prvek v množství stanoveném v poznámce 1 c), musí být zařazena do podpoložky 7202 99 80).
Surové železo, jak je definováno v poznámce 1 a) k této kapitole, které není vysokopecní zrcadlovinou, musí být proto zařazeno do podpoložek 7201 10 11 až 7201 50 90, jelikož obsahuje 6 % nebo méně manganu. U tohoto druhu surového železa se rozdíl mezi nelegovaným surovým železem (podpoložky 7201 10 11 až 7201 20 00) a legovaným surovým železem (podpoložky 7201 50 10 nebo 7201 50 90) odvíjí od obsahu legovacího prvku.
Legované surové železo je definováno v poznámce k položce 1 a) k této kapitole; nelegované surové železo nesmí v hmotnosti obsahovat, počítáno samostatně nebo dohromady, více než:
— 0,2 % chromu,
— 0,3 % mědi,
— 0,3 % niklu,
— 0,1 % každého z následujících prvků: hliník, molybden, titan, wolfram, vanad.

7201

6908901100 10-Z běžné keramiky

6908 90 11 a 6908 90 20-Z běžné keramiky

Viz vysvětlivky k podpoložce 6912 00 10.

6908 90 11-Dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“

K výrobě obkladaček „Spaltplatten“ se používá protlačovací lis, který tvaruje připravenou plastickou hmotu do dvojitých obkladaček, které se řežou do podélných sad, suší se a vypalují.
Po vypálení se dvojité obkladačky rozdělují na dvě samostatné obkladačky. Pro obkladačky typu „Spaltplatten“ jsou charakteristické rýhy na rubu.
Z výrobních důvodů mají dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“ na dvou delších stranách stupňovitou hranu. Během výroby tyto hrany ochraňují líc obkladačky před poškozením. Vzdálenost mezi vnitřní hranou a vystouplou, vnější, ochrannou hranou je maximálně 2 mm.
Dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“ se vyrábějí v různých barvách, tvarech a velikostech. Jejich povrch může být rovný, profilovaný, rýhovaný nebo jinak dekorativně upravený.
Dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“ mají normálně následující vzhled:

6908 90 11

6908901100 80-Dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“

6908 90 11 a 6908 90 20-Z běžné keramiky

Viz vysvětlivky k podpoložce 6912 00 10.

6908 90 11-Dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“

K výrobě obkladaček „Spaltplatten“ se používá protlačovací lis, který tvaruje připravenou plastickou hmotu do dvojitých obkladaček, které se řežou do podélných sad, suší se a vypalují.
Po vypálení se dvojité obkladačky rozdělují na dvě samostatné obkladačky. Pro obkladačky typu „Spaltplatten“ jsou charakteristické rýhy na rubu.
Z výrobních důvodů mají dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“ na dvou delších stranách stupňovitou hranu. Během výroby tyto hrany ochraňují líc obkladačky před poškozením. Vzdálenost mezi vnitřní hranou a vystouplou, vnější, ochrannou hranou je maximálně 2 mm.
Dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“ se vyrábějí v různých barvách, tvarech a velikostech. Jejich povrch může být rovný, profilovaný, rýhovaný nebo jinak dekorativně upravený.
Dvojité obkladačky typu „Spaltplatten“ mají normálně následující vzhled:

6908 90 11

6702000000 80-Umělé květiny, listoví a ovoce a jejich části a součásti; výrobky zhotovené z umělých květin, listoví nebo ovoce

6702-Umělé květiny, listoví a ovoce a jejich části a součásti; výrobky zhotovené z umělých květin, listoví nebo ovoce

Viz poznámka 3 k této kapitole. Spojení zahřátím materiálů, aby se staly samolepicí nebo použitím zažehlovacích pomůcek, které přilnou ke stonku třením, se považují za „podobné metody“ ve smyslu poznámky 3 k této kapitole.

6702

6404110000 10-Obuv se zevní podešví z kaučuku nebo plastů

6404 11 00-Sportovní obuv; obuv pro tenis, košíkovou, gymnastiku, cvičení a podobně

Pro účely této podpoložky, výraz „sportovní obuv“ znamená veškerou obuv, která plně vyhovuje podmínkám uvedeným v poznámce k položce 1 k této kapitole.
Poznámka k položce 1 a) k této kapitole zahrnuje pouze obuv, která je určena pro specifickou sportovní aktivitu a jejíž pevné nebo snímatelné příslušenství jmenovitě uvedené v této poznámce k položce, zapříčiňuje, že tato obuv je obtížně použitelná pro jakýkoliv jiný účel, zejména pro chození po asfaltových cestách, vzhledem k výšce nebo neohebnosti či klouzavosti atd. tohoto příslušenství.
Výraz „obuv pro tenis, košíkovou, gymnastiku, cvičení a podobně“ této podpoložky zahrnuje obuv, z jejíhož tvaru, střihu a zpracování je zřejmé, že je určena pro sportovní aktivitu, například pro jachtaření, squash, stolní tenis, volejbal. Nepatří sem však obuv používaná převážně nebo výhradně například ke kanoistice na divoké vodě, walkingu, trekkingu, pěší turistice, horolezectví.
Veškerá tato obuv má neklouzavou zevní podešev a zapínací zařízení, které poskytují noze stabilitu v botě (např. tkaničky nebo samopřilnavé zapínání).
Nepatrné součásti, například ozdobné proužky nebo švy, visačky (i když jsou našité), výšivky, potištěné nebo barvené tkaničky, nemají vliv na vyloučení této obuvi z této podpoložky.
Tato podpoložka může rovněž zahrnovat obuv, která je, vzhledem ke své velikosti, určena pro nošení dětmi nebo mladými lidmi.

6404 11

6404110000 80-Sportovní obuv; obuv pro tenis, košíkovou, gymnastiku, cvičení a podobně

6404 11 00-Sportovní obuv; obuv pro tenis, košíkovou, gymnastiku, cvičení a podobně

Pro účely této podpoložky, výraz „sportovní obuv“ znamená veškerou obuv, která plně vyhovuje podmínkám uvedeným v poznámce k položce 1 k této kapitole.
Poznámka k položce 1 a) k této kapitole zahrnuje pouze obuv, která je určena pro specifickou sportovní aktivitu a jejíž pevné nebo snímatelné příslušenství jmenovitě uvedené v této poznámce k položce, zapříčiňuje, že tato obuv je obtížně použitelná pro jakýkoliv jiný účel, zejména pro chození po asfaltových cestách, vzhledem k výšce nebo neohebnosti či klouzavosti atd. tohoto příslušenství.
Výraz „obuv pro tenis, košíkovou, gymnastiku, cvičení a podobně“ této podpoložky zahrnuje obuv, z jejíhož tvaru, střihu a zpracování je zřejmé, že je určena pro sportovní aktivitu, například pro jachtaření, squash, stolní tenis, volejbal. Nepatří sem však obuv používaná převážně nebo výhradně například ke kanoistice na divoké vodě, walkingu, trekkingu, pěší turistice, horolezectví.
Veškerá tato obuv má neklouzavou zevní podešev a zapínací zařízení, které poskytují noze stabilitu v botě (např. tkaničky nebo samopřilnavé zapínání).
Nepatrné součásti, například ozdobné proužky nebo švy, visačky (i když jsou našité), výšivky, potištěné nebo barvené tkaničky, nemají vliv na vyloučení této obuvi z této podpoložky.
Tato podpoložka může rovněž zahrnovat obuv, která je, vzhledem ke své velikosti, určena pro nošení dětmi nebo mladými lidmi.

6404 11